Kur’ân'ı Kerîm Sözlüğü |
Cumartesi, 26 Ocak 2013 00:00 | |||
Kur’ân'ı Kerîm Sözlüğü Selamünaleyküm Hocam. Sizi Kur’ân-ı Kerîm tefsiri almaya karar verdiğim de detaylı olarak tanımaya başladım. Tefsirinizi okudukça ve başka tefsirlerle de karşılaştırdıkça sizin Kur’ân-ı Kerîm Arapça’sına hâkimiyetinizi anladım. Ayrıca 21. yüzyılda bulabileceğimiz ender âlimlerden olduğunuzu -kırkından sonra Kur’ân-ı Kerîm'in Arapçasını çat pat okumayı öğrenmiş- bir insanın size yazmış olmasının iltifat olmayacağını da biliyorum. Rabbim size iltifatların en güzelini lütfetmiş, Kur’ân-ı Kerîm Arapçasını anlama ve yorumlama ilmini öğretmiş. Bundan dolayı size soru sorma yerine bir ricada bulunacağım: Biraz zor ama Kur’ân-ı Kerîm Arapçasına hâkim bir âlim 21. yy'da bulmak nerede ise imkânsız iken, 21. yy ve sonrası için olmazsa olmaz Kur’ân'ı Kerîm Sözlüğü mutlak gerekli olduğu kanaatindeyim. Zira Kur’ân-ı Kerîm de geçen kelimelerin anlamları, eş anlamları Peygamber Efendimiz dönemindeki anlamları ile kullanılış biçimlerini ve Kur’ân’ı Kerîm Arapçasının dil, gramer yapısı ve özelliklerini anlatan bir sözlük hazırlamanızı ve yayınlamanızı rica ediyorum. Belki eseriniz Kur’ân-ı Kerîm Ansiklopedisi yetmiyor mu diyebilirsiniz. Ama benim kastettiğim sözlüğü Kur’ân'ı Kerîm Ansiklopedisi adlı eseriniz karşılar mı sizce? Takdir edersiniz ki günümüz ilim adamlarının büyük çoğunluğu önceden yapılmış olanların bir kısmını öğrenip biraz değiştirerek ve yorum katarak kendisini âlim diye topluma takdim ediyorlar. Bilgi kirliliğinin ve baş vurulabilecek mihenk taşlarının çok az ve bunların günümüz dillerinde olmayışı, hazırlayıp yayınlatabilirseniz Kur’ân'ı Kerîm Sözlüğü İslam Alemi için olmazsa olmaz ve Müslümanlara tarifi imkansız bir hizmet etmiş olursunuz kanaatindeyim. Bu mesajı size nerde ise 1,5 yıldır atmayı düşünüyordum ancak hep çekindim, hatta utandım. Ola ki farkında olmadan yanlış bir kelime yazarımda incinirsiniz diye hesabını verememekten korktum. Yine de haddimi aşan kelimelerim olmuşsa hakkınızı helal etmenizi istirham ediyorum. Allah yayınladığınız eserlerinizden dolayı razı ve her daim yardımcınız olsun, ilminizle insanlara faydalı olurken güç ve kudretinizi eksik etmesin. Cevap: ... İltifatınıza ve takdirinize teşekkür ederim. Öneriniz yerindedir. Gerçi söylediğiniz tarzda eserler vardır ama yeterli değildir. Kur'ân Ansiklopedisi adlı eserim kısmen bu ihtiyacı karşılar ama Kur'ân'ın her kelimesini almaz. Kur’ân'ın her kelimesini arkaplanıyla birlikte açıklayacak bir çalışma son derece yararlı olabilir ama bilmiyorum, böyle bir çalışma için vaktimiz olur mu? Yine de elimdeki işleri bitirirsem Ansiklopediyi, bütün Kur’ân kelimelerini içerecek biçimde genişletmeyi düşünebilirim. Fakat bilgi kimsenin tekelinde değildir. Yeter ki insan ihlâs ile bir işe koyulsun. Selamlar, başarı dileklerimle kardeşim.
|